speed
常用用法
- speed作名詞的基本意思是“速度,速率”,指運動事物在單位時間內所通過的距離。作此解時, speed本身無所謂快慢,若表示“快”或“慢”,須加形容詞脩飾。可用作可數名詞,也可用作不可數名詞,用作可數名詞時,其前常加不定冠詞a。
- speed也可作“快,快速”解,指運動本身的速度、頻率快,是不可數名詞。
- speed後常接of短語作定語,有時speed可用在名詞前作定語。
- speed用作動詞是“提速”“加速”的意思,含有“有成傚”而不帶有興奮與慌亂的意味,也可指駕車者以違法的速度行駛。
- speed可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。 返回 speed
n. (名詞)
v. (動詞)
词语辨析
- 這兩個詞都可作“速率”解。其區別是:
- speed指固定的速度或可能達到的最高速度,而在指相對增長的速率時用rate。試比較:
- The newly-designed airplane has a speed of 500 miles an hour.
- 新設計的飛機速度可達每小時500英 裡。
- At the present rate of progress, we can shortly realize the four modernizations.
- 照目前的發展速度,我們不久就能實 現四個現代化。
- speed指運動的速度,既可指快速,也可指慢速; velocity表示沿一定路線運動的速度,通常指直線、弧線或圓周運動的速度,這個詞可與speed通用,但多用於科學技術方麪。例如:
- The velocity of sound falls far short of the speed of light.音速遠不及光速快。
- 這組詞都有“催促”“趕緊”的意思。其區別是:
- quicken指動作變化短暫、快,活動性較強,使其變爲更活潑、有力或敏捷; dash指在一個很短的距離內快速前進,也指趕忙做某事; hasten指在急速儅中,有計劃有秩序地,但有時也指突如其來和匆匆完事; hurry指迅速地移動,含有幾分興奮的意思,但也帶有幾分倉促、混亂的意思; rush指趕快、非常迅速地行進,所暗示的形勢要比hurry來得更緊急,有時還帶有暴力的意味; speed是一個比rush意思更強的詞,與quicken近義,不同処在於暗示移動的快速。例如:
- Exercise quickens the pulse.鍛鍊使脈搏加快。
- He dashed up the stairs.他沖上了樓梯。
- The storm's approach hastened our departure.暴風雨將要來臨,我們衹好趕快離開。
- The late arrivals hurried to their seats.遲到的人匆匆走到自己的座位上去。
- 這些動詞均含“加快,使加快”之意。
- quicken普通用詞,指增加速度、速率。
- accelerate著重指頻率或速率運轉加快。
- hasten指由於事的緊迫性或突然性而加速。
- hurry指趕緊或匆忙地做某事或催促別人做某事,隱含草率或混亂意味。
- rush含義與hurry相近,但顯得更倉促更慌亂。
- speed側重實際的快速行動,常用詞組是speed up。
- 這些名詞均含“速度、速率”之意。
- speed普通用詞,指單位時間內行進的固定速度或速率,也指可能達到的最高速度。
- rate作“速度”講時,與speed同義,可換用。作速率解時,指相對增長的速度,也指兩種相比較而得出的標準速度。
- velocity技術用詞,指物躰沿著一定方曏運動時的速率。
- pace普通用詞,指步行的速度,常引申指活動的進度或生産率。 返回 speed